В моей кадильнице - зола.
Вчерашний уголь весь сгорел.
И все прошедшие дела,
И оголенный, рвущий нерв.
Все то, что я огню предал
В порыве страсти и мечты,
Все то, что выстрадал и знал -
И я себя опустошил.
О, Боже, как горел огонь!
Игриво, жарко и светло,
И только пальцем его тронь
И будет все обожжено!
Не знаю, был ли небесам
Приятен возносимый дым?
Был ли сладчайшим фимиам,
Который небу воскурим?
А ночью мой огонь потух,
И дым рассеялся, как тлен,
Меня покинул сладкий дух,
Источник ставших перемен.
Спускаясь ночью, хлад небес
Сгоревший уголь остудил,
Мне не хватило больше сил
Нести огонь и жить вразрез.
Пытался долго я золу
Разворошить, огонь возжечь,
Ни искры! Не прогонит тьму
Зола остывшая, что желчь.
Остывший пепел и зола -
Обман и нечего скрывать -
Моя кадильница пуста
И время угли засыпать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.